José Reis Chaves

Fragmentos da minha tradução da Bíblia

A regeneração acontece nos tempos da palingenesia

Por José Reis Chaves
Publicado em 24 de fevereiro de 2020 | 03:00
 
 
 
normal

A minha tradução da “Bíblia – Novo Testamento Completo”, Ed. Chico Xavier (contato@editorachicoxavier.com.br e 31 3637-1048) tem novidades. As notas de comentários são lineares, em negrito e letras maiores. E são racionais e diferentes de outras traduções adaptadas às doutrinas dogmáticas, frequentemente polêmicas, desde que foram criadas. Mas nós devemos respeitá-las, como devemos respeitar todas as outras crenças.

Nunca vi um livro de tradução ou não sem erros. E os copistas da Bíblia também erraram. Por exemplo: algumas falhas de numerações dos versículos. Às vezes, os erros eram até propositais, pois os copistas os adaptavam à sua crença. Minha tradução tem também seus erros, pois só Deus é infalível! E eles são, principalmente, de digitação e do maquinário da gráfica. No entanto, não afetam o sentido dos textos. E nos próprios textos gregos há também falhas ou diferenças, pois, no início do cristianismo, foram criadas doutrinas polêmicas entre os teólogos, principalmente as trinitárias e do Espírito Santo.

Essas diferenças podem ser também originárias da Idade Média, quando os livros bíblicos foram divididos em capítulos e versículos. Nas minhas notas, mostro algumas dessas diferenças, optando pelas que considero racionalmente corretas. Um exemplo de sentido errado de vocabulário é o da palavra “palingenesia”, que tem a mesma forma do português e que significa volta à vida terrena ou reencarnação, mas que foi traduzida por regeneração por quase todas as Bíblias traduzidas por padres e pastores.

Mas eu a traduzi, corretamente, por reencarnação como alguns outros tradutores, entre eles o ex-padre Carlos Pastorino, com doutorado de Bíblia em Roma, autor de “Sabedoria do Evangelho” (oito volumes) e professor de grego da Universidade Nacional de Brasília. Pastorino é também o autor do best-seller “Minutos de Sabedoria”, Ed. Vozes, com mais de 10 milhões de exemplares vendidos. Essa questão errada está em Tito 3: 5, e Mateus 19: 28. A regeneração acontece nos tempos da palingenesia, que, como vimos, significa reencarnação e não regeneração! Em qualquer dicionário de grego e de português, essa verdade pode ser constatada.

Apesar das citadas falhas na nossa tradução da “Bíblia – Novo Testamento Completo”, ela vai agradar a muita gente, pois as falhas não afetam o sentido dos textos. Ademais, são inéditas as ideias esclarecedoras das notas de verdades muito claras na Bíblia, mas, realmente, até então, desconhecidas por muitos leitores desse mais lido e mais importante livro da humanidade!

PS: 18º Encontro dos Amigos da Boa Nova: “Allan Kardec, ontem, hoje e sempre”, das 10h às 19h, em 25 de abril de 2020, no Internacional Eventos Guarulhos: av. João Cavalari, 133, Ponte Grande, Guarulhos, SP, promoção da Feal, com grandes nomes do espiritismo. Confirmados: Paulo Henrique de Figueiredo e Suely Caldas Schubert. No site ou (11) 2458-3214.

Notícias exclusivas e ilimitadas

O TEMPO reforça o compromisso com o jornalismo profissional e de qualidade.

Nossa redação produz diariamente informação responsável e que você pode confiar. Fique bem informado!