Sabrina Carpenter lançou nesta sexta-feira (29/8) o novo álbum, "Man's Best Friend", que conta com a música "Goodbye", com expressões em múltiplos idiomas para retratar um término de relacionamento. A cantora americana incorpora palavras em japonês, espanhol, italiano e francês na composição, criada em parceria com Amy Allen e Jack Antonoff.

O uso de diferentes línguas não é novidade no repertório da artista. Em 2018, Carpenter já havia incluído versos em francês na música "Paris". Ela também demonstrou familiaridade com o espanhol em covers de canções de Rosalía e Kali Uchis.

Na estrutura de "Goodbye", Sabrina emprega estrategicamente termos de despedida em vários idiomas. No primeiro pré-refrão aparecem "sayonara" (adeus definitivo) e "adiós" (espanhol). O termo japonês carrega uma conotação de separação permanente, alinhando-se ao tema central da música.

O segundo pré-refrão expande o repertório linguístico com "arrivederci" (italiano) e "au revoir" (francês). Em seguida, a cantora utiliza a expressão "forgive my French", frase idiomática inglesa usada antes de linguagem mais ríspida.

Na ponte da canção, Carpenter adiciona "cheerio", gíria britânica para adeus. Um momento significativo ocorre quando ela canta "Por siempre te amo" em espanhol, mas imediatamente se corrige com "wait, no", indicando que esse sentimento não existe mais.

O refrão transmite uma mensagem direta. Sabrina afirma que dizer adeus significa perdê-la para sempre. Ela questiona se o ex-parceiro esqueceu que foi ele quem terminou primeiro, enfatizando que ele não tem direito de sofrer pela separação.

 

Veja a letra completa e tradução de 'Goodbye', da Sabrina Carpenter

Broke my heart on Saturday

Partiu meu coração no sábado

Guess overnight your feelings changed

Acho que da noite para o dia seus sentimentos mudaram

And I have cried so much I almost fainted (Uh-huh, uh-huh)

E eu chorei tanto que quase desmaiei (Uh-huh, uh-huh)

To show you just how much it hurts

Para mostrar o quanto isso dói

I wish I had a gun or words

Eu gostaria de ter uma arma ou palavras

If somethin' got lost in communication (Uh-huh, uh-huh)

Se algo se perdeu na comunicação (Uh-huh, uh-huh)

 

Well, sayonara, adiós

Bem, adeus, adeus

You’re not bilingual, but you should know

Você não é bilíngue, mas deveria saber

 

Goodbye means that you're losing me for life

Adeus significa que você está me perdendo para sempre

Can't call it love, then call it quits

Não pode chamar isso de amor, então desista

Can’t shoot me down, then shoot the shit

Não pode me derrubar, então fale besteira

Did you forget that it was you who said goodbye?

Você esqueceu que foi você quem disse adeus?

So you don't get to be the one who cries

Então você não pode ser aquele que chora

Can't have your cake and eat it too

Não pode ter tudo ao mesmo tempo

By walking out, that means you choose goodbye

Ao sair, isso significa que você escolheu o adeus

 

The feeling so specific

Esse sentimento tão específico

Wanna punch you every other minute, oh

Quero te dar um soco a cada minuto, oh

You used to love my ass, now, baby, you won't see it anymorе (Uh-huh, uh-huh)

Você costumava amar minha bunda, agora, querido, você não vai mais vê-la (Uh-huh, uh-huh)

We'll just give it three weeks, buddy

Vamos dar três semanas, amigo

Gonna wake up from your coma, honеy, ooh

Você vai acordar do seu coma, querido, ooh

And that's when you'll be holding hokey flowers, standing at my door (Uh-huh, uh-huh)

E é aí que você vai estar segurando flores cafonas, parado na minha porta (Uh-huh, uh-huh)

 

But I'll say, "Arrivederci, au revoir"

Mas eu vou dizer: “Adeus, adeus”

Forgive my French, but, f--- you, ta-ta

Perdoe meu francês, mas vá se f****, ta-ta

 

Goodbye means that you're losing me for life

Adeus significa que você está me perdendo para sempre

Can't call it love, then call it quits

Não pode chamar isso de amor, então desista

Can’t shoot me down, then shoot the shit

Não pode me derrubar, então fale besteira

Did you forget that it was you who said goodbye?

Você esqueceu que foi você quem disse adeus?

So you don't get to be the one who cries

Então você não pode ser aquele que chora

Can't have your cake and eat it too

Não pode ter tudo ao mesmo tempo

By walking out, that means you choose goodbye

Ao sair, isso significa que você escolheu o adeus

 

Sayonara, adiós

Adeus, adeus

On the flip side, cheerio

Por outro lado, alegria

Por siempre te amo, wait, no

Te amo para sempre, espere, não

S---, when did you get here?

M****, quando você chegou aqui?

Go put on some clothes

 

Goodbye means that you're losing me for life

Adeus significa que você está me perdendo para sempre

Can't call it love, then call it quits

Não pode chamar isso de amor, então desista

Can’t shoot me down, then shoot the shit

Não pode me derrubar, então fale besteira

Did you forget that it was you who said goodbye?

Você esqueceu que foi você quem disse adeus?

So you don't get to be the one who cries

Então você não pode ser aquele que chora

Can't have your cake and eat it too

Não pode ter tudo ao mesmo tempo

By walking out, that means you choose goodbye

Ao sair, isso significa que você escolheu o adeus

 

Goodbye

Adeus

Get home safe

Chegue em casa em segurança